スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Christmas Eve -English Version-

先月の中頃だったか、今季初めて街中で聞いたクリスマス・ソングが山下達郎の"Christmas Eve -English Version-"で、それが定期的に頭の中で流れておりまして、何となく思い立って日本語訳をしてみました。正直に言うとネット上の某友人の二番煎じです(^^;)。彼の翻訳とは完成度が段違いな上に、素直に訳していなかったり拡大解釈を多々含む代物ではありますが、どんな些細な事であれ御意見や御指摘を頂けると心から喜びますので、できましたら宜しくお願い致します。







Christmas Eve -English Version-



|A|E/G#|F#m|E|DM7|C#m7|Bm7|Bm7/E E7|
All alone I watch the quiet rain
Wonder if it's gonna snow again
Silent night, Holy night

独りぼっちの僕の目の前で、静かに雨が降る
また雪になるのだろうか
静かな夜、聖なる夜


☆☆
|A|E/G#|F#m|E|DM7|C#m7|Bm7|Bm7/E Eb7|
I was praying
you'd be here with me
But Christmas Eve ain't
what it used to be
Silent night, Holy night

ずっと祈るような気持ちでいたんだ
君がここで僕と一緒に居てくれたらと
でも今年のクリスマス・イブは
もう昔とは違うんだね
静寂の夜、神聖な夜


|DM7|-|C#m|F#m|Bm7|-|E|E7|
If you were beside me
Then I could hear angels
And I'd give you rainbows,
for Christmas

もしも君が僕の隣に居てくれるなら
そうしたら僕は、天使からの祝福だって耳にできる
そして君に七色に輝くプレゼントを贈るんだ
クリスマスに


|A|E/G#|F#m|E|DM7|C#m7|Bm7|Bm7/E E7|
Somewhere far away
the sleighbells ring
I remember
when we used to sing
Silent night, Holy night

どこか遠くで
そりの鈴がリンリンと鳴っている
覚えているよ
僕らがあの曲を一緒に歌っていた頃を
きよし、この夜


|DM7|-|C#m|F#m|Bm7|-|E|E7|
I keep you inside me
Oh the truth is unspoken,
So my heart won't be broken,
on Christmas

君は僕の記憶の中に居る
その世界では、哀しい現実は語られていないんだ
だから僕の心は決して砕けない
幸せなクリスマスの日には


|A|E/G#|F#m|E|DM7|C#m7|Bm7|Bm7/E E7|
They lit the trees
along the avenue
Twinkling silver with a touch of blue
Silent night, Holy night

街路樹に明かりが灯り
通りは華やかな彩りに満ちていた
でも銀色の煌めきは少し青みがかっている
誰とも話さない夜、神に祈りを捧げる夜


☆、☆☆繰り返し


***

なかなか切ないですね。。なお、歌詞はこれを書き写しました。また、聞きながら訳していて、案外簡単にコードを採れそうだったので、それも書き残しておきました。移行部分に少し改善の余地がありますが、その辺りは適当に処理して下さいませ。


以上、珍しく一日に二つも書き物をしてみましたが、今日はこれにて。

関連記事

テーマ : 音楽のある生活 - ジャンル : 音楽

コメント
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。